Russians burn Ukrainian books, readers find solace in poetry

The Russians are destroying some of the books in the libraries of the occupied Ukrainian cities. Ukrainian writers are joining the fray, and some publishers are still trying to work despite the difficult situation.

Some books from Ukrainian libraries in Russian-occupied cities were either burned or taken away. This information was confirmed by the Ministry of Defense of Ukraine. Despite the difficult situation, some libraries still work. Individual publishers also work.

Poetry as a war saver?

Currently, Lena Kostenko’s poetry, as well as personal and historical development books, are often borrowed in one of Kyiv’s libraries, which began work after the withdrawal of the Russian invaders.

You may also be interested in…

The interview with the librarian was prepared with Nadia, the Polish News Agency. On the website of the Bydgoszcz branch of Polish Television. In conversation with reporters The librarian acknowledges that although there are not as many readers today as there were before the war, older people still come to the library.

Mostly old people come to us and you can see that they need someone to talk more. They talk about their experiences, and share information about who stayed in Kyiv and who left

– We read Ms. Nadia’s statement on the TVP website.

A librarian from Ukraine recalls that readers ask, among other things, about Post about Benston ChurchillPrime Minister of Great Britain from May 1940, and First Lord of the Admiralty during World War II. It’s also supposed to bring relief Lena Kostenko’s haira Ukrainian poet born in the 1930s, who, at the turn of the 50s and 60s, aimed, thanks to her poetry, at the development of the Ukrainian language and the defense against Russification.

Ukrainian publishing houses are still operating

You can read about the activities of Ukrainian publishing houses in the new article prepared by in the interview With Julia Urua, President of Vivat Publishing House from KharkivIn this article, readers will learn about the everyday life of employees of one of the largest Ukrainian publishing houses.

Currently, there are those who are safe, first, and have the equipment to work. The main problem is that we cannot transfer books from Kharkiv warehouse

– says Julia Urawa.

In the material prepared by Victoria Beczyk, we also read that some employees of the publishing house left Kharkiv, and some left Ukraine. Few workers left in the city “Works from basements, shelters, subway stations and even from the road.”. However, the printing houses used by Vyvat Publishing House do not operate in Kharkiv.

Julia Urawa confirms the information that Russian soldiers are burning books in Ukraine while attacking cities.

– The Russians withdraw our books from our libraries in the occupied territories. We know that it happened, among others, in Kreminno, Rubiżne (Luhansk Oblast) or Horodno (Chernihiv Oblast). Books are withdrawn, destroyed immediately, or taken from an unknown location. Historical and nonfiction books that did not fit into the Kremlin’s propaganda in Lugansk, Donetsk, Chernihiv and Sumy regions were also removed. Even the Russian military police were brought in for this – The publisher confirms in the article

American radio station NPR also spoke with representatives of Vivat.

We have one dream: to return to Kharkiv and continue our work in our hometown. And of course we all know we will win. In our books, good always triumphs over evil

– said Galina Padalko, director of communication for the publishing house.

Writers are protesting against war

Employees of Ukrainian publishing houses, as well as writers, writers and library workers are also involved in the struggle for the freedom of Ukraine. The writers involved in the struggle are, as Julia Urawa points out, Pawło Kazarin, Oleg Bakulin, Andrij Kokotiucha, Wachtang Kipiani, Witalij Zapeka. He also joined the activities for Ukraine Sarhi Zahdan. The writer posts daily reports on war-torn Ukraine on his social media, and recently announced that he will be publishing a book on volunteers.

However, Ukrainian writers are not the only ones opposed to the war. Russian writers who vehemently opposed them as well Boris Akunin and Vladimir Sorokin. In an online message, the writers appealed to their compatriots to stop the war.

It’s our shame, but unfortunately our children will have to take responsibility for it, a generation of young Russian unborn

– National media quoted excerpts from the letter.

In Poland, both publishers and individual industrial enterprises participated in activities for Ukraine. Unia Literacka has reported via social media that she is able to deliver “Long-term assistance to Ukrainian writers and writers, translators, translators and people from the world of literature in general.” The organization aims to help not only in professional matters, but also in administrative and social matters. In cooperation with the Association of Literary Translators, Unia Literacka has created a “support network” for educated people from Ukraine.

On the social media pages of many Polish publishers you can find expressions of support and solidarity with Ukraine. Some publishers have decided to launch private groups, set up charity auctions, or decide to publish individual publications in the Ukrainian language.


Leave a Comment